Сюзан Бойл (Susan Boyle) – как стать суперзвездой за три минуты
Когда в студию Britain's Got Talent пришла безработная, нелепая и далеко не красивая женщина 47-ми лет, зрители и ведущие рассчитывали изрядно повеселиться во время ее выступления...
Однако, как только Сюзан Бойл начала исполнение арии из мюзикла "Отверженные" I dreamed a dream, все застыли в немом шоке. И вовсе не от плохого вокала участницы, а, напротив, от прекрасного и чувственного исполнения песни.
Судьи и ведущие программы Саймон Коуэлл, Пирс Морган и Аманда Холден не могли поверить своим ушам. А Аманда так и вовсе чуть не расплакалась...
Выступление Сюзан Бойл, выложенное на YouTube всего несколько дней назад, посмотрело более двенадцатимиллионов человек. Женщина сумела растопить сердца даже голливудских небожителей – ее фанатами стали Деми Мур и Эштон Катчер, об этом они написали в своем блоге на Twitter.
Сюзан пела с 5 лет, но опыт выступлений сводился к церковному хору и караоке. Петь рекомендовали врачи: девочка трудно появлялась на свет и «испытывала трудности в обучении».
Она безработная. В свое время пыталась учиться на драматических курсах в Эдинбурге, но быстро их бросила — надо было ухаживать за мамой после смерти отца. Сейчас она живет в деревушке Блэкберн в Шотландии.
Текст её песни:
I Dreamed A Dream (Les Miserables)
I dreamed a dream in times gone by When hope was high And life worth living I dreamed that love would never die I dreamed that God would be forgiving Then I was young and unafraid And dreams were made and used and wasted There was no ransom to be paid No song unsung No wine untasted But the tigers come at night With their voices soft as thunder As they tear your hope apart And they turn your dream to shame He slept a summer by my side He filled my days with endless wonder He took my childhood in his stride But he was gone when autumn came And still I dream he'll come to me That we will live the years together But there are dreams that cannot be And there are storms we cannot weather I had a dream my life would be So different from this hell I'm living So different now from what it seemed Now life has killed The dream I dreamed.
Перевод на русский язык песни, которую пела Сюзан Бойл:
Да, были времена, когда мужчины были добры,
Их голоса были мягки, а их слова звучали как приглашения
То было время, когда любовь была слепа и мир был песнейPages: 1 2
- Апрель 17th
Неплохой пост, но много лишнего.
На Ваш блог знакомый в аську ссылку кинул. Оказалось ,что не зря Понравилось. Тепрь постоянно читать буду
Неплохо бы ещё ссылку давать на автора перевода =)
По-больше бы таких самородков. Тогда никакая фабрика звезд не понадобилась бы.
Спасибо, прочитал с большим интересом ваш пост. P/s интересно уточнить кое какие детали, можно узнать вашу почту или icq?
Настоящий голос. Я когда слушал первый раз не мог поверить,что это поет она. Все-таки есть еще люди,которые доставляют удоволстие своим голосом.
Любое искусство, особенно нетрадиционное, всегда вызывало ожесточенные споры. Думаю, оно просто имеет право на существование, вот и всё!
Да уж Мне кажется, минусы намного превосходят плюсы. Думаю, не стоит заморачиваться.
Читаешь иногда такое и понимаешь, что лучший собеседник – собака!
На громких заголовках и подобной шумихе можно делать и не такие успехи
Хм, поёт отлично, а выглядит как мужичёк в парике.